Pierwszy maja

 

Scroll down for English

O aktywności fizycznej Chińczyków i o spędzaniu czasu na świeżym powietrzu przedstawicieli wszystkich pokoleń już wiemy. Jednak jeszcze nigdy nie było tak tłoczno jak pierwszego maja. Nie pochody, ale parki przyciągnęły Chińczyków. Odwiedziliśmy kilka z nich, zrobili trochę zdjęć, popływali. Podziwialiśmy okazjonalną biżuterię, taką jak żółte kurczaki (zapewne nawiązujące do trwającego roku koguta) i czerwone serduszka. To nie są ozdoby tylko majówkowe, wg naszych obserwacji te gadżeciki towarzyszą spędzaniu wolnego czasu na powietrzu. Nie wiemy, może i u nas w ojczyźnie podobna moda rozwija się tej wiosny?

 

 

 

 

EN

May 1st

We already know how important the physical activity is for Chinese and how the representatives of all the generations prize spending time in the open air. But it’s never been so crowded like on 1 May. Not the marches, but parks attracted the Chinese. We joined them with pleasure. We were especially intrigued by the occasional decorations that people wore on their heads, like yellow chicks (certainly the Year of the Rooster symbol) and red hearts. These are not the festive decorations only. We noticed that people put these little gadgets on when they’re celebrating their free time outside. Frankly speaking, we don’t know if similar fashion isn’t explored this spring in our homeland as well?